第52章 小翻译 (第2/2页)
“……”云绣不禁笑起来,这小女孩活泼开朗的,还是个自来熟,“你可以给我讲什么故事呢?”
和晓晚自信满满:“什么都能讲,我是村里第二聪明的小孩,我哥是第一聪明的小孩。我哥可厉害了,他是全校第一名。”
和晓晚自顾自地数起家珍来,云绣耐心听她讲,等她一连串的表达结束,才接了话说:“这样吧,我给你讲北京的事情,你帮我个忙,我不会普米话,你帮我转成普米话,让我可以与老爹爹和老嬢嬢聊天,好不好?”
经过这几日的适应,云绣发现合水村的老人家汉话水平不高,有的甚至不懂汉话。可她必须要与这些老人家交流。
一来,村里的老人是最了解村落变迁与文化演变的人。二来,白日里年轻人都出门干活了,云绣想找会汉话的年轻人访谈很难,便需要与这些老年人交谈。
田野调查最初的要求,是要进入异文化中,学习当地的语言后开始调研。云绣虽有语言天赋,能够迅速学习当地人的发音,但普米话毕竟是一种独立的少数民族语言,要想短时间内学会且毫无交流障碍,是不可能的。
这种情况下,民族学者会采取另一种方法,那就是找一个能翻译的当地人充当翻译。虽说语言翻译的过程中,会流失诸多信息或是造成一些误解,可也能搜集到不少有效信息,比无法交流好许多。
此前云绣便在考虑去哪里找合适的翻译,毕竟村里汉话好的都是需要外出干活的年轻人,像杨村长这种因职务在身会汉话的人,成日里忙得很,云绣怎能去搅扰。
如今机缘巧合遇上一个普通话说得好的小女孩,云绣便顺势提了这件事。今天是国庆假第一天,云绣猜想,这小女孩应该平日在学校住读,放了假才回家来的。
小女孩想了好一会儿,似乎是在思考云绣的话意,待她想明白了,眨巴眼睛说道:“可以啊,我可以给姐姐转普米话,但姐姐要教我做作业,放假了有好多试卷。”
云绣:“……”
一旁的越言辛笑起来:“云绣,瞧瞧,这才是商人。”