第八十章甘食美服,安居乐俗 (第1/2页)
微看书 www.vkss.cc,最快更新道德经!
小国[1]寡民[2]。
使有什伯[3]之器而不用,使民重死[4]而不远徙。
虽有舟舆[5],无所乘之;
虽有甲兵[6],无所陈[7]之。
使民复结绳[8]而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。
邻国相望,鸡犬之声相闻。
民至老死,不相往来。
注释
[1]小国:使国家变小。
[2]寡民:使人民稀少。
[3]什伯:什,同十。伯,同佰。什佰,表示数量多。
[4]重死:重生怕死。
[5]舆:车子。
[6]甲兵:武器装备。
[7]陈:陈列。
[8]结绳:文字产生以前,人们结绳记事。
译文
国家不大,人民很少。
即使有各种器具却不使用,人民都重视生命不愿离开家乡。
即使有各种船车却不乘坐,有兵甲却没有机会布阵打仗。
让人民回到结绳记事的远古时代。
有美味吃,有美服穿,有房安居,享受快乐的风俗。
邻国之间可互相看到,鸡犬之声能相互听到。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)